The Little Prince
From Wikiquote
Le Petit Prince (1943) is a novel by Antoine de Saint Exupéry, translated into English as The Little Prince.
- Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c'est fatigant, pour les enfants, de toujours et toujours leur donner des explications.
- Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to have to explain things to them always and forever.
- Chapter I
- Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to have to explain things to them always and forever.
- Dessine-moi un mouton!
- Draw me a sheep!
- Chapter II
- Draw me a sheep!
- Quand on veut un mouton, c'est la preuve qu'on existe
- If anybody wants a sheep, that is a proof that he exists.
- Chapter IV
- If anybody wants a sheep, that is a proof that he exists.
- Quand on a terminé sa toilette du matin, il faut faire soigneusement la toilette de la planète.
- When you've finished getting yourself ready in the morning, you must go get the planet ready.
- Chapter V
- When you've finished getting yourself ready in the morning, you must go get the planet ready.
- J'aime bien les couchers de soleil. Allons voir un coucher de soleil...
- I am very fond of sunsets. Come, let us go look at a sunset...
- Chapter VI
- I am very fond of sunsets. Come, let us go look at a sunset...
- J'aurais dû ne pas l'écouter, me confia-t-il un jour, il ne faut jamais écouter les fleurs. Il faut les regarder et les respirer.
- "I should never have listened to her," he confided to me one day, "One should never listen to the flowers. One should simply look at them and breathe their fragrance."
- Chapter VIII
- "I should never have listened to her," he confided to me one day, "One should never listen to the flowers. One should simply look at them and breathe their fragrance."
- On ne sait jamais!
- One never knows!
- Chapter IX
- One never knows!
- C'est véritablement utile puisque c'est joli.
- It is truly useful since it is beautiful.
- Chapter XIV
- It is truly useful since it is beautiful.
- Le langage est source de malentendus.
- Language is the source of misunderstandings.
- Chapter XXI
- Language is the source of misunderstandings.
- Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.
- Here is my secret. It is very simple: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.
- Variant translations: Here is my secret. It is very simple: one sees well only with the heart. The essential is invisible to the eyes.
The essential things in life are seen not with the eyes, but with the heart.- Chapter XXI
- Vous êtes belles, mais vous êtes vides.... On ne peut pas mourir pour vous.
- You're beautiful, but you're empty.... No one could die for you.
- You are beautiful, but you are empty. One could not die for you...**
- Chapter XXI
- Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard. Mais tu ne dois pas l’oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.
- "Men have forgotten this truth," said the fox. "But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed."
- Chapter XXI
- "Men have forgotten this truth," said the fox. "But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed."
- Les enfants seuls savent ce qu'ils cherchent
- Only children know what they are looking for
- Chapter XXII
- Only children know what they are looking for
- Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part...
- "What makes the desert beautiful," says the little prince, "is that somewhere it hides a well."
- Chapter XXIV
- "What makes the desert beautiful," says the little prince, "is that somewhere it hides a well."
- Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le cœur.
- But the eyes are blind. One must look with the heart...
- Chapter XXV
- But the eyes are blind. One must look with the heart...
- "Were you so sad, then?" I asked, "on the day of the forty-four sunsets?"
But the little prince made no reply.

